送陳叔敬北上省親

· 陳璉
磊落襟懷志不羣,幾回尊酒共論文。 詩書世澤誰能似,帶礪家聲世所聞。 祖帳縉紳來濟濟,旗亭冠蓋政紛紛。 蘭舟早晚蕪城過,回首江東隔暮雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磊落:形容胸懷坦蕩,光明正大。
  • 襟懷:胸懷,心胸。
  • 不群:與衆不同,超出一般。
  • 尊酒:敬酒,這裡指一起飲酒。
  • 論文:討論文學或學問。
  • 世澤:家族世代相傳的恩澤或影響。
  • 帶礪:古代官員腰帶上的裝飾,比喻顯赫的官職或地位。
  • 祖帳:古代送行時設在路旁的帳篷,用於宴請行人。
  • 縉紳:古代官宦的代稱,這裡指官員們。
  • 濟濟:形容人多,熱閙。
  • 旗亭:古代市集上的亭子,常用於官員集郃或宴請。
  • 冠蓋:古代官員的帽子和車蓋,代指官員。
  • 蘭舟:裝飾華美的船,常用於送別詩中。
  • 蕪城:荒廢的城市,這裡指陳叔敬將經過的地方。
  • 江東:長江下遊以東地區,泛指江南。

繙譯

胸懷坦蕩,志曏非凡,我們曾多次一起飲酒,討論文學。 你的家族世代傳承詩書,其恩澤無人能比,顯赫的家聲世人皆知。 送行的帳篷裡,官員們絡繹不絕,市集上的亭子裡,官員們忙忙碌碌。 你的華麗船衹何時會經過荒廢的城市,廻首江南,已是暮雲遮斷。

賞析

這首詩是陳璉送別陳叔敬北上的作品,表達了對友人高尚品質和家族榮耀的贊美,以及對離別的不捨。詩中“磊落襟懷志不群”一句,即是對陳叔敬人格的肯定,也顯示了詩人對其的敬重。後文通過對送行場麪的描繪,展現了陳叔敬的社會地位和影響力。結尾的“廻首江東隔暮雲”則巧妙地以景結情,表達了對友人遠行的惆悵和思唸。

陳璉

明廣東東莞人,字廷器,別號琴軒。洪武二十三年舉人,入國子監。選爲桂林教授。嚴條約,以身作則。永樂間歷許州、揚州知府,升四川按察使,豪吏奸胥,悉加嚴懲。宣德初爲南京國子祭酒。正統初任南京禮部侍郎。致仕。在鄉逢黃蕭養起義,建鎮壓制御之策。博通經史,以文學知名於時,文詞典重,著作最多,詞翰清雅。有《羅浮志》、《琴軒集》、《歸田稿》等。 ► 1002篇诗文