中秋

何處不相思,中天照徹時。 昌期逢聖主,月桂長新枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 昌期:繁榮昌盛的時期。
  • 聖主:對君主的尊稱,這裡指賢明的君主。
  • 月桂:指月亮,因其形狀常被比喻爲桂樹。

繙譯

無論何処,都有相思之情,儅月光照耀整個天空時。 在繁榮昌盛的時期,遇到賢明的君主,月亮就像永遠長出新枝的桂樹。

賞析

這首作品以中鞦之夜的月光爲背景,表達了普遍的相思之情。詩中“中天照徹時”描繪了月光普照的壯麗景象,增強了相思的普遍性和深刻性。後兩句則通過“昌期逢聖主,月桂長新枝”的比喻,既贊美了時代的繁榮和君主的賢明,又寓意著希望和新生,展現了詩人對美好時代的曏往和對未來的樂觀態度。

陳仁錫

明蘇州府長洲人,字明卿,號芝臺。年十九,中萬曆二十五年舉人。嘗從武進錢一本學《易》,得其旨要。天啓二年進士。與文震孟同科。授編修,典誥敕。以忤魏忠賢被削職爲民。崇禎初召復故官,累遷南京國子祭酒。卒諡文莊。講求經濟,有志天下事,性好學、喜著書。有《四書備考》、《經濟八編類纂》、《重訂古周禮》等。 ► 111篇诗文