送雲南龍僉事致仕回桂林
桂林古名郡,風俗殊不薄。
人才接武興,往往多卓犖。
洪武壬申冬,我忝持教鐸。
君在諸生中,有如雞羣鶴。
不惟工詞藻,素履復端恪。
一朝試棘闈,丹桂喜高擢。
猶珠方離淵,如玉纔出璞。
文采光燁然,萬目爭駭愕。
春闈不得志,鼓篋遊太學。
蜚英六館中,才識愈弘博。
發軔爲府推,能聲已昭灼。
及爲繡衣使,風采動臺閣。
亦嘗按屬郡,霜威撼山嶽。
廉名徹宸聰,陟官承寵渥。
初僉浙江憲,到處詢民瘼。
繩糾在愆繆,激揚別清濁。
調官至滇南,豈憚路綿邈。
爲政務撫綏,不專事擊搏。
遠人獲安堵,終歲樂耕鑿。
往來仕途中,邂逅情如昨。
炊粳共朝餐,剪韭供夜酌。
追思舊遊者,晨星已落落。
君近北京來,一見即欣躍。
謂言遂懸車,琴書載歸橐。
此別會何時,使我懷抱惡。
鄉關行在望,堯山見磅礴。
家人候錦還,日日佔喜鵲。
功名今已遂,歸去有餘樂。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 接武:繼承前人的事業。
- 卓犖:卓越,突出。
- 忝:謙詞,表示自己有愧於某種職位或身份。
- 教鐸:教職,教育工作。
- 棘闈:科舉考試的考場。
- 丹桂:比喻科舉考試中的優異成績。
- 擢:提拔,選拔。
- 燁然:光亮燦爛的樣子。
- 春闈:春季的科舉考試。
- 鼓篋:敲打書箱,表示勤奮學習。
- 蜚英:飛翔的英雄,比喻傑出的人才。
- 六館:指國子監的六個學館。
- 發軔:開始,起程。
- 府推:府中的推官,負責司法。
- 繡衣使:指官員,因古代官員常穿繡衣。
- 臺閣:指朝廷。
- 按屬郡:巡視下屬的郡縣。
- 霜威:嚴厲的威嚴。
- 廉名:廉潔的名聲。
- 宸聰:皇帝的聽聞。
- 陟官:升官。
- 寵渥:恩寵和優待。
- 繩糾:糾正。
- 愆繆:錯誤。
- 激揚:激勵和揚名。
- 滇南:雲南南部。
- 撫綏:安撫。
- 擊搏:打擊。
- 安堵:安定。
- 耕鑿:耕田和鑿井,泛指農業生產。
- 邂逅:偶然相遇。
- 粳:一種稻米。
- 剪韭:切韭菜,指簡單的飯菜。
- 懸車:退休。
- 琴書:指文化藝術。
- 歸橐:歸來的行李。
- 懷抱惡:心情不好。
- 鄉關:故鄉。
- 行在望:即將到達。
- 堯山:山名,可能指桂林附近的某座山。
- 磅礴:雄偉壯觀。
- 錦還:穿着錦衣歸來,比喻榮歸故里。
- 佔喜鵲:古人認爲喜鵲叫是吉兆。
翻譯
桂林是一個古老而有名的郡,風俗文化並不淺薄。人才輩出,常常有卓越的人物。洪武壬申年的冬天,我有幸擔任教育工作。你在衆多學生中,就像雞羣中的鶴一樣突出。不僅擅長文學藝術,而且行爲端正,恪守原則。一旦參加科舉考試,就取得了優異的成績,就像珍珠剛從深淵中取出,玉石剛從璞中剖出。你的文采光彩奪目,讓所有人都感到驚訝。春季的科舉考試沒有成功,你便勤奮學習,進入太學。在六館中,你的才華和見識更加廣博。你開始擔任府中的推官,聲名顯赫。成爲繡衣使後,你的風采在朝廷中引起轟動。你也曾經巡視下屬的郡縣,你的嚴厲威嚴震撼了山嶽。你的廉潔名聲傳到了皇帝耳中,因此得到了升官和恩寵。最初擔任浙江的官員,你到處詢問民衆的疾苦。糾正錯誤,激勵清廉,區分清濁。調任到雲南南部,你不畏路途遙遠。你致力於安撫民衆,而不是專事打擊。遠方的民衆得以安居樂業,全年都樂於耕作。在仕途中,我們偶然相遇,情感依舊如昨。我們一起吃早餐,晚上共享簡單的飯菜。回想舊時的遊伴,他們已經如晨星般稀少。你最近從北京來,一見面我就感到欣喜。你說你即將退休,帶着琴書歸來。這次分別後,我們何時能再會,這讓我心情不好。故鄉即將到達,堯山雄偉壯觀。家人正等着你榮歸,每天都在期待喜鵲的叫聲。你已經完成了功名,歸去後將有更多的樂趣。
賞析
這首作品是明代陳璉爲送別雲南龍僉事致仕回桂林而作。詩中,陳璉讚美了龍僉事的才華和品德,回顧了他的仕途歷程和對民衆的貢獻。通過對比和比喻,詩人描繪了龍僉事在衆多官員中的卓越不凡,以及他在官場上的清廉和能幹。詩的結尾,陳璉表達了對龍僉事退休歸鄉的羨慕和對未來相聚的期待,同時也透露出對過去時光的懷念和對友情的珍視。整首詩語言優美,情感真摯,既是對友人的讚美,也是對人生旅途的深刻反思。