(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 維時:此時。
- 日載陽:太陽溫煖。
- 騁望:放眼遠望。
- 陟崇阿:登上高山。
- 生意滿:生機勃勃。
- 雉鳴:野雞叫聲。
- 幽悰:幽靜的心情。
繙譯
此時太陽溫煖,風力柔和。我放眼遠望,登上高山,漸漸感覺到四周生機勃勃。杏花紅豔繁盛,草色雖綠但仍顯短小。野雞的鳴叫聲讓人想象林中的溫煖,魚兒的跳躍則讓人感知到水已經變煖。我在這幽靜的心情中逍遙自在,山路雖遠,但竝不覺得厭倦。
賞析
這首作品描繪了春日山行的景象,通過細膩的自然觀察,表達了詩人對春天生機盎然的喜悅之情。詩中“杏花紅正繁,草色綠猶短”等句,生動地描繪了春天的景色,而“雉鳴想林暄,魚躍知水煖”則巧妙地通過動物的活動,傳達了春天的氣息。整首詩語言清新,意境優美,展現了詩人對自然的熱愛和對生活的積極態度。