鳳台歌寄寶邑親舊
亭亭鳳凰臺,屹立南海湄。相傳有神仙,騎鳳曾到之。
翠旂羽葆紛雜遝,鸞笙十二吹參差。魚龍起聽海波立,白鸐上下相追隨。
一從仙人去不返,幾番春草荒臺基。秋風吹老紫竹實,夜月空掛梧桐枝。
我時讀書鳳台下,與君同結滄洲期。常常登臨恣遊樂,呼酒共酌黃金卮。
酒酣悲歌謾弔古,豪氣萬丈舒虹霓。南溟俯觀一杯小,羅浮側望羣峯卑。
眼周八極想高舉,欲跨黃鵠雲間飛。有時吐言作珠玉,散落猶恐寰中知。
細詢往事增慷慨,令人徒憶丁令威。我聞唐虞三代時,麒麟在郊鳳來儀。
乃知靈物產治世,神仙之說何足稽。當今大聖人,德化溢九圍。
醴泉甘露效祥瑞,芝房天馬形歌詩。鳳兮性本靈,來儀勿遲遲。
醴泉可供飲,竹實堪療飢。莫向丹丘老文采,好向明廷覽德輝。
鳳兮鳳兮久不來,使我悵望增遐思,使我悵望增遐思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 亭亭:形容高聳直立的樣子。
- 屹立:穩固地站立,比喻堅定不動搖。
- 湄:水邊,河岸。
- 翠旂:翠綠色的旗幟。
- 羽葆:用羽毛裝飾的華蓋。
- 雜遝:形容事物繁多,雜亂無章。
- 鸞笙:古代的一種樂器,形狀似鳳。
- 參差:不齊,錯落有致。
- 白鸐:白鶴。
- 一從:自從。
- 荒臺基:荒廢的臺基。
- 紫竹實:紫竹的果實。
- 梧桐枝:梧桐樹的枝條。
- 滄洲期:指隱居的約定。
- 黃金卮:黃金製成的酒杯。
- 謾弔古:輕率地憑弔古蹟。
- 虹霓:彩虹。
- 南溟:指南海。
- 羅浮:山名,在今廣東省。
- 卑:低下。
- 八極:指極遠的地方。
- 黃鵠:黃色的天鵝。
- 珠玉:比喻美好的言辭。
- 寰中:天下。
- 丁令威:古代傳說中的仙人。
- 唐虞三代:指中國古代的三個朝代,即唐堯、虞舜和夏、商、週三代。
- 麒麟:傳說中的神獸。
- 鳳來儀:鳳凰降臨,象徵吉祥。
- 靈物:神奇的生物。
- 治世:太平盛世。
- 九圍:指九州,即中國古代的九個行政區域。
- 醴泉:甘甜的泉水。
- 芝房:指仙境。
- 天馬:傳說中的神馬。
- 歌詩:詩歌。
- 丹邱:傳說中的仙境。
- 明廷:指朝廷。
- 覽德輝:觀察美德的光輝。
翻譯
高聳的鳳凰臺,穩固地矗立在南海岸邊。相傳曾有神仙騎着鳳凰來到這裏。翠綠的旗幟和羽毛裝飾的華蓋紛亂交錯,十二支鸞笙吹奏出錯落有致的旋律。魚龍在聽海浪涌動,白鶴上下飛翔相互追逐。自從仙人離去不再返回,幾度春草長滿了荒廢的臺基。秋風吹落紫竹的果實,夜月空掛在梧桐枝上。我曾在鳳台下讀書,與你共同約定隱居。常常登臨此地盡情遊樂,舉杯共飲黃金酒杯中的酒。酒酣之際輕率地憑弔古蹟,豪情萬丈如同舒展的彩虹。俯瞰南海,它像一杯水般渺小,側望羅浮山,羣峯顯得低矮。眼望極遠的地方,渴望高飛,想要騎着黃鵠在雲間飛翔。有時言辭如珠玉般美好,卻擔心散落被世人知曉。細問往事,增添了慷慨之情,只讓人徒然回憶起仙人丁令威。我聽說在唐堯、虞舜和夏、商、週三代時期,麒麟在郊外,鳳凰降臨,象徵吉祥。這表明神奇的生物產生於太平盛世,神仙之說何足爲信。當今的大聖人,德化遍佈九州。甘甜的泉水和祥瑞的露水顯現吉祥,芝房和天馬的形象被歌頌。鳳凰啊,你的本性靈秀,請不要遲遲不來。甘甜的泉水可供你飲用,竹實的果實可以充飢。不要在丹邱老去你的文采,請向明廷展示你的美德光輝。鳳凰啊,鳳凰,你久久不來,讓我悵望,增添了遙遠的思念,讓我悵望,增添了遙遠的思念。
賞析
這首作品以鳳凰臺爲背景,通過描繪鳳凰臺的傳說和景象,表達了對古代仙境的嚮往和對現實世界的感慨。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「翠旂羽葆」、「鸞笙十二」等,營造出一種神祕而古老的氛圍。通過對鳳凰的呼喚和對仙境的描繪,詩人表達了對美好時代的懷念和對現實世界的期待。整首詩情感深沉,意境開闊,展現了詩人對理想世界的追求和對現實世界的深刻洞察。