閨怨一百首次孫西庵原韻

竹邊蟹眼侍兒煎,穀雨新茶又一年。 料得遊人茶量減,獨持酒上賣花船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 閨怨:指女子在閨房中的哀怨之情。
  • 蟹眼:形容水初沸時泛起的小氣泡,如同蟹眼一般。
  • 穀雨:二十四節氣之一,春季的最後一個節氣,此時正是茶葉採摘的好時節。
  • 茶量:指飲茶的量或習慣。
  • 賣花船:指載有花卉的船隻,常在河上售賣花卉。

翻譯

侍女在竹邊煎茶,水初沸時的小氣泡如同蟹眼,穀雨時節新茶又是一年。 想來那些遊人的茶量已經減少,我卻獨自帶着酒,登上賣花船。

賞析

這首作品描繪了一個春日午後,女子在閨房中品茶的情景。詩中「蟹眼」形象地描繪了水初沸的景象,而「穀雨新茶」則點明瞭時節,增添了春意。後兩句通過對比遊人與自己的不同,表達了女子內心的孤獨與哀怨。她獨自帶着酒,登上賣花船,或許是在尋找一種心靈的慰藉,也或許是在期待着一場不期而遇的邂逅。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了女子在春日裏的複雜情感。

郭輔畿

郭輔畿,原名京芳,字諮曙。大埔人。明思宗崇禎十五年(一六四二)舉人。有《洗硯堂文集》、《秋駕草》、《楚音集》、《菱青集》、《金檣集》、《閨怨詩百首》、《飲蘭紀囈》等。民國《新修大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 159篇诗文