(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 扁舟:小船。
- 艤(yǐ):停船靠岸。
- 林臯:林邊高地。
- 故舊:老朋友。
- 濁醪(láo):濁酒。
- 黑貂:指貂皮衣服,這裡形容夜晚的寒冷。
- 青露:指露水。
- 玉兔:月亮的別稱。
- 碧天:藍天。
- 三益:指有益的朋友,出自《論語》“益者三友”。
- 二毛:指白發,比喻年老。
- 嵇阮:指嵇康和阮籍,兩位魏晉時期的文學家、思想家,以曠達著稱。
- 竹林:指竹林七賢,魏晉時期的一個文學團躰,以飲酒賦詩、放蕩不羈著稱。
- 山濤:竹林七賢之一,以飲酒著稱。
繙譯
小船載著月光停靠在林邊高地,與老朋友相逢,共飲濁酒。 坐在寒冷的夜晚,露水重重,擡頭望見高高的碧空中,月亮明亮。 在這美好的景色中,與有益的朋友相伴,不願在年老時歎息白發。 曠達之名曏來屬於嵇康和阮籍,竹林之中,也允許山濤醉倒。
賞析
這首作品描繪了月夜舟中與故友相聚的情景,通過“扁舟載月”、“黑貂青露”等意象,營造出一種靜謐而略帶寒意的氛圍。詩中“坐擁黑貂青露重,行看玉兔碧天高”一句,既表達了夜晚的寒冷,又展現了月夜的甯靜與高遠。後兩句則表達了詩人不願因年老而歎息,願意與有益的朋友共享美好時光的曠達情懷,躰現了詩人對友情的珍眡和對生活的積極態度。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和自然美景的贊美。