(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 瑞州公館:指位於瑞州(今江西省高安市)的官方招待所。
- 柳梢:柳樹的枝條末耑。
- 新月:月初形狀如鉤的月亮。
- 孤城:孤立的城市或城堡,這裡指瑞州公館所在的地方。
- 花氣:花香。
- 薰人:香氣撲鼻,使人感到舒適。
- 入夜:到了夜晚。
- 閨中:指女子的內室。
- 春寂寞:春天裡的孤獨和寂寞。
- 漫含情:無目的地含情脈脈,表達深情。
繙譯
新月掛在柳樹梢頭,照亮了孤立的瑞州公館,花香在夜晚清新地撲鼻而來。我遙想家中的她,在這春天裡感到孤獨寂寞,也許正對著月亮,無目的地含情脈脈。
賞析
這首詩描繪了一個月夜下的孤寂場景,通過“柳梢新月”和“花氣薰人”的細膩描繪,營造出一種靜謐而清新的夜晚氛圍。後兩句轉爲對家中女子的思唸,通過“春寂寞”和“對月漫含情”的想象,表達了詩人對遠方親人的深情掛唸。整首詩語言簡潔,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人郭諫臣的細膩情感和藝術表現力。