(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樽 (zūn):古代盛酒的器具。
- 旅坐:隨意坐下。
- 袂 (mèi):衣袖。
- 酒闌:酒宴結束。
翻譯
在寂靜的書房中,我獨自一人,欣喜地看到有客人來訪。我們打開酒樽,隨意坐下,對着明亮的月光高聲歌唱。樹影在臺階上搖曳,霜花輕拂着衣袖。酒宴結束後,賓客們紛紛離去,我試着詢問夜晚的時間。
賞析
這首詩描繪了一個月夜下的書齋小聚場景,通過「開樽」、「對月起高歌」等動作,展現了詩人及賓客們的歡愉心情。詩中「樹影當階亂,霜華拂袂多」以景寓情,既描繪了月夜的靜謐美,又隱喻了詩人的孤寂與對友情的珍視。結尾的「酒闌賓客散,試問夜如何」則透露出詩人對美好時光流逝的淡淡哀愁。