答陸導甫

陸郎金散盡,蕭索對斑騅。 踏遍重關草,空餘兩鬢絲。 春芳一以歇,陰雨況悽其。 世故還相見,披襟似舊時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 陸郎:指陸導甫,作者的朋友。
  • 金散盡:指金錢用盡。
  • 蕭索:形容景象淒涼。
  • 斑騅:指有斑紋的馬,這裏可能指陸導甫的坐騎。
  • 重關:指重重關卡,比喻經歷的困難或旅途的艱險。
  • 兩鬢絲:指兩鬢的白髮,比喻年老。
  • 春芳:春天的花草,比喻青春或美好的時光。
  • :消逝。
  • 陰雨:比喻不好的天氣或環境。
  • 悽其:淒涼的樣子。
  • 世故:指世俗的事情或人情世故。
  • 披襟:敞開衣襟,比喻坦誠相見。

翻譯

陸導甫啊,你的金錢已經用盡,面對着淒涼的景象,你騎着那匹斑紋馬。你踏遍了重重關卡,草地上留下了你的足跡,而今只剩下兩鬢的白髮。春天的花草已經凋謝,再加上這陰雨連綿,環境更加淒涼。在這個世俗的世界裏,我們還能相見,敞開衣襟,就像舊時一樣坦誠相對。

賞析

這首作品描繪了陸導甫經歷艱難後依然保持坦誠和真摯的情感。詩中通過「金散盡」、「蕭索」、「斑騅」等詞語,勾勒出一幅淒涼而堅韌的畫面,表達了作者對友人境遇的同情與理解。後兩句「世故還相見,披襟似舊時」則展現了兩人深厚的友情,即使在世態炎涼的環境中,依然能夠保持初心,坦誠相見。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了作者對友情的珍視和對世俗的淡然態度。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文