自東安將之新州阻雨先寄潘蔥石

千山身偶入,十日雨淫淫。 狹室伏泉涌,前途芳草深。 村煙遮騁望,檐溜聒知音。 疲極津樑者,新州去印心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淫淫:形容雨連綿不斷的樣子。
  • 伏泉:隱藏在地下的泉水。
  • 前途:前方的道路。
  • 芳草:茂盛的草。
  • 騁望:放眼遠望。
  • 檐溜:屋檐上滴下的水。
  • :嘈雜,吵鬧。
  • 知音:理解自己的人。
  • 疲極:非常疲憊。
  • 津樑:渡口和橋樑,比喻幫助人渡過難關的事物或人。
  • 印心:心心相印,指心靈相通。

翻譯

我偶然進入千山之中,卻遭遇了連綿十日的陰雨。狹窄的屋內泉水涌動,前方的道路被茂盛的草叢深深遮掩。村莊的炊煙遮擋了我遠望的視線,屋檐上滴落的水聲嘈雜,彷彿在尋找知音。我這個在渡口和橋樑間奔波、疲憊至極的人,正前往新州,期待與心靈相通的人相遇。

賞析

這首詩描繪了詩人在旅途中的艱辛與孤獨。通過「千山」、「十日雨淫淫」等意象,展現了環境的惡劣和旅途的漫長。詩中的「狹室伏泉涌」、「前途芳草深」等句,既表達了詩人對自然環境的細膩感受,也隱喻了人生的困境與未知。末句「新州去印心」則透露出詩人對心靈慰藉的渴望,體現了在艱難旅途中對精神寄託的嚮往。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文