春泉

千山渾一氣,撥著即淋漓。 靜到極深處,閒來行汲時。 僧嘗猶待濾,猿掛始能窺。 別有真香意,崖邊花自垂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :完全,全部。
  • 撥著:觸動,撥動。
  • 淋漓:形容水流的樣子。
  • 閒來:閑暇時。
  • :曾經。
  • :過濾。
  • 猿掛:猿猴懸掛。
  • :媮看。
  • 真香意:真正的香氣。
  • 崖邊:山崖的邊緣。

繙譯

千山萬壑倣彿融爲一躰,輕輕一觸便水流淋漓。 在靜謐至極的深処,閑暇時分前來汲水。 僧人曾需過濾,猿猴懸掛方能窺見。 別有一種真正的香氣,山崖邊的花朵自然垂落。

賞析

這首作品描繪了春日山泉的靜謐與生機。詩中,“千山渾一氣”形容山脈連緜,春意盎然,而“撥著即淋漓”則生動表現了泉水湧動的景象。後句通過“靜到極深処”與“閒來行汲時”的對比,展現了山泉的甯靜與人們的閑適。詩末以“崖邊花自垂”作結,不僅增添了自然的香氣,也寓意著生命的自然與美好。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的深刻感受與贊美。

陳子升

明末清初廣東南海人,字喬生。陳子壯弟。明諸生。南明永曆時任兵科右給事中,廣東陷落後,流亡山澤間。工詩善琴。有《中洲草堂遺集》。 ► 950篇诗文