白雲山樓中

高坐樓中雲作衣,夜來親見鄭安期。 無情最是峯頭鶴,不爲遊人住少時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鄭安期:古代傳說中的仙人。
  • 峯頭鶴:山峯頂上的仙鶴,常被視爲仙人的坐騎或伴侶。

翻譯

我高高地坐在樓中,白雲彷彿成了我的衣裳, 夜晚時分,我親眼見到了傳說中的仙人鄭安期。 最是無情的,要數那山峯頂上的仙鶴, 它不願爲遊客停留片刻,哪怕只是短暫的時光。

賞析

這首作品描繪了詩人在白雲山樓中的超凡體驗。通過「白雲作衣」的意象,詩人表達了自己與自然融爲一體的感受。夜晚見到仙人鄭安期的情節,增添了神祕與夢幻色彩。而峯頭鶴的「無情」,則反映了詩人對於仙境與塵世之間無法逾越的感慨,以及對於仙境之美的短暫與遙遠的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對於仙境的嚮往與對於塵世的超脫。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文