代玉娥答

飛泉直下幾千尋,灑落雲山紫翠深。 採得山花羞妾面,汲將泉水比儂心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :古代長度單位,八尺爲一尋。
  • :你,古時吳語中的「你」。

翻譯

飛泉從高處直落,長達幾千尋,灑落在雲山之間,使得山巒顯得更加紫翠深邃。我採集了山中的花朵,羞澀地遮住了自己的面龐,汲取了山間的泉水,用來比喻我的心靈純淨如水。

賞析

這首作品描繪了一幅山間飛泉的景象,通過「飛泉直下幾千尋」展現了瀑布的壯觀,而「灑落雲山紫翠深」則進一步以色彩渲染了山水的美麗。後兩句通過「採得山花羞妾面」和「汲將泉水比儂心」表達了詩人對自然美景的喜愛以及對純潔心靈的嚮往。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然與心靈之美的讚美。

葉春及

明浙江歸安人,字化甫。隆慶初由鄉舉授教諭,上書陳時政三萬餘言,都人傳誦。後遷惠安知縣,尋引歸。後以薦爲鄖陽同知,入爲戶部郎中卒。工詩文,有《石洞集》。 ► 320篇诗文