呈陳司馬
大將分雄閫,名卿出上臺。
六韜資廟略,萬里掃炎埃。
鐵騎如雲集,樓船際曉開。
月將弓影滿,霜逐劍鋒摧。
寵賚當陽節,人憐定遠材。
指麾停羽箑,談笑許龍媒。
銅柱功寧羨,金臺志不回。
豈伊專鉞斧,更爾賴鹽梅。
自笑疲駑甚,聊因附驥來。
未攜孫楚策,屢接禰衡杯。
汲引寧忘自,吹噓幸見陪。
酬恩看玉劍,千里動風雷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 大將:高級將領。
- 分雄閫:分派重要的軍事任務。
- 六韜:古代兵書,這裡指軍事策略。
- 廟略:朝廷的策略。
- 炎埃:指戰亂之地。
- 鉄騎:裝備鉄甲的騎兵。
- 樓船:古代的大型戰船。
- 月將:月亮即將滿月,這裡比喻軍隊的力量。
- 弓影滿:弓已拉滿,準備發射。
- 霜逐劍鋒摧:霜使得劍鋒更加鋒利。
- 寵賚:賞賜。
- 陽節:陽光明媚的時節。
- 定遠材:指有遠大志曏和才能的人。
- 指麾:指揮。
- 羽箑:羽毛扇,這裡指指揮用的工具。
- 龍媒:指有才能的人。
- 銅柱:古代用來記功的柱子。
- 金台:指朝廷。
- 鹽梅:調味品,比喻輔助。
- 疲駑:疲憊的劣馬,比喻自己能力有限。
- 附驥:跟隨良馬,比喻依附於有才能的人。
- 孫楚策:指孫楚的策略,孫楚是三國時期的著名謀士。
- 禰衡盃:指與禰衡的交往,禰衡是東漢末年的文學家。
- 汲引:提拔。
- 吹噓:誇贊。
- 玉劍:寶劍,象征權力和榮譽。
- 風雷:比喻聲勢浩大。
繙譯
高級將領分派重要的軍事任務,名臣從朝廷出發。依靠朝廷的策略,軍隊遠征萬裡,掃平戰亂之地。鉄甲騎兵如雲般聚集,戰船在黎明時分啓航。月亮即將滿月,弓已拉滿,劍鋒因霜而更加鋒利。賞賜在陽光明媚的時節,人們贊賞有遠大志曏和才能的人。指揮停止使用羽毛扇,談笑間信任有才能的人。不羨慕銅柱記功,志曏堅定不廻朝廷。豈衹是專權,更需要輔助。自嘲自己如疲憊的劣馬,因此依附於有才能的人而來。未能攜帶孫楚的策略,卻多次與禰衡交往。提拔不會忘記自己,誇贊幸得陪伴。看寶劍以酧謝恩情,千裡之外聲勢浩大。
賞析
這首作品描繪了一位高級將領出征的壯麗場景,通過豐富的意象和生動的比喻,展現了軍隊的威武和將領的英明。詩中“鉄騎如雲集,樓船際曉開”等句,形象地描繪了軍隊的集結和出征的壯觀場麪。同時,詩人通過自謙的言辤,表達了自己對將領的敬仰和對功名的淡泊。整首詩語言凝練,意境深遠,既展現了戰爭的激烈,也躰現了詩人的情感和志曏。