宮詞一百首

桑子青青雨壓枝,宮蠶老盡簇銀絲。 侍兒擘破雙蛾繭,腸斷西窗有所思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 桑子:桑樹的果實。
  • 雨壓枝:形容雨水壓彎了樹枝。
  • 宮蠶:指在宮中飼養的蠶。
  • 簇銀絲:形容蠶絲潔白如銀,簇擁在一起。
  • 侍兒:宮中的侍女。
  • 擘破:用手或工具分開。
  • 雙蛾繭:指兩個蠶繭,蛾指蠶。
  • 腸斷:形容極度悲傷。
  • 有所思:有所思唸或思考。

繙譯

桑樹的果實青翠欲滴,雨水壓彎了枝條。宮中的蠶已經老去,它們的絲潔白如銀,簇擁在一起。宮中的侍女用手分開兩個蠶繭,心中感到極度悲傷,西窗下她陷入了深深的思唸之中。

賞析

這首作品以細膩的筆觸描繪了宮中生活的片段,通過桑子、宮蠶等意象展現了宮廷的甯靜與哀愁。詩中“桑子青青雨壓枝”一句,既描繪了自然景象,又隱喻了宮中女子的青春與壓抑。後兩句“侍兒擘破雙蛾繭,腸斷西窗有所思”則深刻表達了侍女內心的悲傷與思唸,情感真摯動人。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了王叔承對宮廷生活的深刻洞察與細膩情感的把握。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文