夜坐

· 王越
感昔懷今坐夜深,悠悠身世任浮沉。 三緘已錮金人口,百鍊難消鐵漢心。 春甕有天藏酒聖,草堂無地着書淫。 不知誰是鍾期耳,乘月時來一賞音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 三緘:多次閉口,比喻言語謹慎。
  • 金人:指銅像,古代常用來象徵沉默不言。
  • 百鍊:多次鍛鍊,比喻意志堅強。
  • 鐵漢:比喻堅強不屈的人。
  • 酒聖:指酒中的極品,也比喻善於飲酒的人。
  • 書淫:指沉迷於書籍的人。
  • 鍾期:古代著名的音樂家,這裏比喻知音。

翻譯

深夜坐着,感慨過去,思考現在,我的身世隨着命運起伏不定。我像那銅像一樣言語謹慎,歷經千錘百煉,我的意志堅如鐵石。春天裏,我藏着美酒,卻無處安放我對書籍的癡迷。不知道誰是能理解我的知音,我常在月光下期待能遇到一個欣賞我音樂的人。

賞析

這首作品表達了詩人對過去和現在的深沉感慨,以及對自己身世浮沉的無奈。詩中,「三緘已錮金人口」與「百鍊難消鐵漢心」形成鮮明對比,既展現了詩人的謹慎和沉默,又突顯了他堅不可摧的意志。末句「乘月時來一賞音」則流露出詩人對知音的渴望,希望在月光下能遇到理解自己的人。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對人生和命運的深刻思考。

王越

明大名府浚縣人,字世昌。多力善射,有文武才。景泰二年進士。授御史。天順初至山東按察使。七年,因李賢薦擢右副都御史,巡撫大同。在官整軍經武,大修邊備。成化初,兼巡撫宣府。七年,總督軍務,數出邊塞,擊據有河套的韃靼軍。九年,率許寧、周立出榆林,收復河套。次年,爲首任三邊總制。旋還朝,督十二團營,累官爲兵部尚書。以急於功名,附宦官汪直。十六年,從汪直出兵,至威寧海子,襲殺韃靼軍老弱。封威寧伯。直得罪,越亦奪爵除名。弘治間復起,又結宦官李廣。十年,總制甘涼邊務。廣得罪,越頗憂恨,旋卒。越實能兵,能用將士,以結中官,爲士論所輕。卒諡襄敏。 ► 118篇诗文