(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 班婕妤:漢成帝的妃子,才女,後被廢。
- 玉簟:玉製的席子,這裏指華美的牀蓆。
- 秋蛾:秋天的蛾,比喻女子。
- 顰:皺眉。
- 掌中人:指班婕妤,這裏比喻她如同掌中之物,命運掌握在他人手中。
翻譯
華美的牀蓆在夜涼中更顯冰冷,秋天的女子在暗中皺眉。 爲何天上的明月,只獨照着那命運如掌中之物的女子。
賞析
這首作品通過描繪夜晚的涼意和女子的孤獨,表達了班婕妤的悲慘命運。詩中「玉簟夜涼新」一句,既描繪了環境的清冷,也暗示了主人公的心境。而「秋蛾暗裏顰」則進一步以秋蛾喻人,形象地描繪了女子的愁苦。最後兩句「如何天上月,獨照掌中人」,以月亮的孤獨照耀,比喻班婕妤的孤立無援,命運多舛,情感深沉,意境悽美。