(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嚴凝:嚴寒凝凍。
- 策馬:驅馬前進。
- 髯(rán):兩頰上的長鬚。
- 平胡:平定胡人,指戰勝外族敵人。
- 擒虎:比喻戰勝強大的敵人。
- 養鷹:比喻培養和使用人才。
- 鐵衣:鐵甲,古代戰士的護身衣。
- 炎蒸:酷熱。
翻譯
冬天的天氣異常嚴寒凝凍,我驅馬登上高高的紅石山。 風從眼中吹出淚水,霜在鬍鬚上凍成了冰。 平定胡人豈止像擒虎那樣簡單,使用將領又何須像養鷹那樣費心。 記得去年經過此地,穿着鐵甲在酷熱中流汗苦苦支撐。
賞析
這首作品描繪了冬日行軍的艱辛,通過對比去年夏日的酷熱,突出了季節的變遷和戰士的不易。詩中「風向眼中吹出淚,霜於髯上凍成冰」生動刻畫了嚴寒的景象,而「平胡豈止如擒虎,用將何須似養鷹」則表達了戰勝強敵的決心和對將領使用的深思。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了戰士的堅韌和將領的智慧。