(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 銅綠:指銅器上生成的綠色鏽跡,這裏形容衣料的顏色。
- 春衫:春天的衣服。
- 乍:剛剛。
- 剪裁:裁剪製作。
- 稱心:合乎心意。
- 花樣:圖案設計。
- 稱身材:合身。
- 迎春:迎接春天,這裏可能指春節或春天的節日。
- 無心著:無意穿着。
- 道:說。
- 西鄰:西邊的鄰居。
翻譯
春天的衣裳剛剛裁剪好,顏色如銅綠般清新,圖案設計合乎心意,也非常合身。春節過後,我無意再穿這件衣服,告訴西邊的鄰居,我和她一樣,都是這樣來的。
賞析
這首詩描繪了春天新衣的喜悅與節後的小小失落。詩人用「銅綠」形容春衫的顏色,既新穎又生動,展現了春天的清新氣息。詩中「稱心花樣稱身材」一句,表達了衣服既美觀又合身的滿意之情。然而,「迎春過後無心著」則透露出節日過後的淡淡憂傷,衣服雖美,但節日的氣氛已過,不再有穿着的心情。最後一句「道與西鄰一樣來」,則以一種平和的語氣,表達了與鄰居共享這份心情的親切感。整首詩語言簡潔,情感細膩,展現了詩人對生活的細緻觀察和深刻感受。
王彥泓的其他作品
- 《 吳行紀事 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 閨人禮佛詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 已巳年即事 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 席上 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其十一 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 即事戏书闲话(丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 六月十八日戌時長逝矣,哀哉痛哉!二十二日聞訃後記此青衣啓祥來說聘妾未回寄贈代書 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 和于氏诸子秋词 其八 (丙寅年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓