席上

拾翠南湘有二姚,風情天付眼眉腰。 翻成繡譜傳人畫,會得琴心充客挑。 合德何須分月彩,阿環那更怯風飄。 鳳頭踏草歸應晚,已定逢歡第五橋。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 拾翠:指女子美麗的裝飾。
  • 南湘:指湖南南部,這裏泛指南方。
  • 二姚:指兩位美麗的女子。
  • 風情:指女子的風韻和情態。
  • 天付:天生的。
  • 繡譜:指繡花的圖樣。
  • 琴心:指音樂中的情感。
  • 合德:指德行相合。
  • 月彩:月光的美麗。
  • 阿環:指女子,這裏可能指其中一位女子。
  • 風飄:風吹動。
  • 鳳頭:指女子的髮型。
  • 踏草:指行走。
  • 第五橋:地名,這裏可能指約會的地方。

翻譯

在南方湘水之畔,有兩位如花似玉的女子,她們天生麗質,風韻動人,眉目和腰肢都透露着無盡的風情。她們的美貌彷彿被畫入了繡花的圖樣,傳頌於人間。她們的琴聲中蘊含着深情,足以吸引任何客人前來欣賞。她們的德行如此相合,無需月光的襯托也美麗動人,即使風吹動,也無需擔心她們會失去風采。她們踏着草地歸來,時間已晚,但已在第五橋定下了再次相會的歡樂時光。

賞析

這首作品描繪了兩位南方女子的美麗與風情,通過細膩的筆觸展現了她們的容貌和氣質。詩中運用了豐富的意象,如「拾翠」、「繡譜」、「琴心」等,增強了詩歌的畫面感和音樂美。同時,詩人的語言充滿了讚美和欣賞,表達了對這兩位女子深深的傾慕之情。整首詩情感真摯,意境優美,讀來令人心馳神往。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文