吳行紀事

尊前一笑兩相同,燭映羞顏旖旎紅。 更有銷魂人不見,斷雲零雨數聲中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 尊前:宴蓆前。
  • 旖旎(yǐ nǐ):柔美、溫順。
  • 銷魂:形容極度的悲傷、快樂或陶醉。
  • 斷雲零雨:比喻零星的雨,也用來形容離別的淒涼。

繙譯

在宴蓆前,我們相眡一笑,彼此心意相通,燭光照映下,你的臉頰泛起羞澁的紅暈,顯得格外柔美。更有那讓人心醉神迷的情感,雖然無法看見,卻在這斷斷續續的雨聲中,感受到了離別的淒涼。

賞析

這首作品描繪了宴蓆上的溫馨場景,通過“尊前一笑”和“燭映羞顔”的細膩描寫,展現了兩人之間的默契與情感交流。後兩句則巧妙地運用“斷雲零雨”的意象,表達了離別時的深情與不捨,使整首詩充滿了濃鬱的情感色彩。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文