燈夜記言

飄揚巾帔喜難禁,索袖教溫冷臂金。 笑道去年微雪夜,隔街看見到如今。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 巾帔(pèi):古代婦女披在肩上的裝飾物。
  • 索袖:拉扯衣袖。
  • 冷臂金:指手臂上的金屬裝飾,因冷而感覺涼。
  • 微雪:小雪。

翻譯

難以抑制地喜悅,巾帔隨風飄揚,我拉扯着你的衣袖,讓你溫暖我那因金屬裝飾而感到涼意的手臂。我們笑着回憶起去年那個下着小雪的夜晚,就在那條街的對面,我第一次看到你,那份記憶至今依然清晰。

賞析

這首作品描繪了一對戀人在冬夜中的溫馨場景,通過「飄揚巾帔」和「索袖教溫」等動作,生動地表達了兩人之間的親暱與喜悅。詩中「笑道去年微雪夜」一句,巧妙地引入了回憶,增添了情感的深度和時間的層次感。整首詩語言簡潔,意境溫馨,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓細膩的情感表達和精湛的藝術構思。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文