(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
椒漿:用椒浸製的酒漿,古代多用以祭神。 卮:古代盛酒的器皿。 調藥:調和藥物,這裏指調配藥劑。 儂:古代吳語中「我」的意思。
翻譯
椒漿輕輕地注入,不要讓酒杯滿溢,糕碗裏再添上一匙蜜糖。這曾是以往調製藥劑時的習慣,心中所感受到的甘苦,只有我自己知道。
賞析
這首作品通過描述椒漿和糕碗中的蜜糖,隱喻了生活中的甘苦。詩中「椒漿淺注勿盈卮」一句,既表現了對祭品的細緻處理,也暗含了節制和適度的生活態度。後兩句「曾是向來調藥慣,意中甘苦只儂知」,則深刻表達了個人內心世界的複雜感受,只有自己才能真正體會其中的甘苦。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。