(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 反覆:反覆,多次重複。
- 了無:完全沒有。
- 尪羸(wāng léi):形容人非常瘦弱。
- 裙襦:裙子和短襖,這裏指衣物。
- 一兩端:一兩件。
翻譯
我反覆翻看家書,卻無人關心我在外邊的寒冷。去年家中還有瘦弱的妻子,她寄來了裙子和短襖一兩件。
賞析
這首作品表達了作者在外的孤獨與寒冷,以及對家人的思念。詩中通過「反覆看家書」和「了無人問客邊寒」的對比,突出了作者的孤寂。後兩句則通過回憶家中瘦弱的妻子寄來的衣物,展現了家的溫暖和親情的深厚,同時也反映了作者對家的深切思念。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了遊子的苦楚和對家的眷戀。