有調

相思迴夢入青扉,隔夜紅綃月色微。 巫峽行雲含雨出,章臺折柳帶春歸。 顰開鏡裏新沾黛,笑拂牀頭舊舞衣。 怪得鶯鶯憔悴死,鴛鴦花下又雙飛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 青扉:青色的門扉,常指女子的居所。
  • 紅綃:紅色的薄綢,這裡指窗簾或帷幔。
  • 巫峽行雲:比喻男女間的愛情,源自宋玉《高唐賦》中楚懷王與巫山神女的故事。
  • 章台折柳:章台是漢代長安城的一條街道,折柳是古代送別時的一種習俗,這裡指離別。
  • :皺眉。
  • :古代女子用來畫眉的青黑色顔料。
  • 鴛鴦花:一種植物,也稱爲鴛鴦草,因其花色豔麗,常用來比喻美好的愛情。

繙譯

夢中相思廻到青色的門扉,隔夜的紅色窗簾透出微微的月光。 巫山的雲霧含著雨露,章台的柳枝折斷帶著春天的歸來。 皺眉打開鏡中新的沾染的眉黛,笑著拂去牀頭舊的舞衣塵埃。 奇怪的是鶯鶯爲何憔悴至死,而在鴛鴦花下,又見雙雙飛翔。

賞析

這首作品描繪了深切的相思之情,通過夢境與現實的交織,展現了女子對愛情的渴望與無奈。詩中運用了“青扉”、“紅綃”等意象,營造出幽靜而神秘的氛圍。巫峽行雲、章台折柳的典故,巧妙地表達了愛情的纏緜與離別的哀愁。結尾的“鴛鴦花下又雙飛”,既是對美好愛情的曏往,也透露出對逝去愛情的無奈與惋惜。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文