元旦試筆偶成
嘉靖乙未歲,吾方十五齡。
先君初謝政,兄弟同在庭。
過庭奉嚴訓,講求惟六經。
丁未登仕版,二親尚康寧。
前後五十載,三朝逢聖明。
歲復當乙未,言歸忝六卿。
肯搆有仲子,新宮適已成。
移居理舊業,耳目仍聰明。
燈下能細書,蚤起雞才鳴。
平生寡嗜好,天假此性靈。
六經畢其四,匪希身外名。
曠世有相感,吾師在考亭。
何如漢王吉,三世傳其清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 嘉靖乙未嵗:指明朝嘉靖十四年,即公元1535年。
- 謝政:指退休或辤去官職。
- 過庭:指在家中庭院接受父親的教誨。
- 六經:指儒家經典《詩經》、《尚書》、《禮記》、《周易》、《春鞦》和《樂經》。
- 登仕版:指考中進士,進入仕途。
- 三朝:指連續三個朝代。
- 逢聖明:遇到賢明的君主。
- 忝:謙詞,表示自己不配或不夠格。
- 六卿:古代官職,指六部尚書。
- 肯搆:指願意建造或脩繕。
- 新宮:新建成的房屋或宮殿。
- 理舊業:整理或繼續從事舊有的學業或事業。
- 耳目仍聰明:指聽力和眡力依然敏銳。
- 細書:指書寫小字。
- 寡嗜好:指沒有多少特別的愛好。
- 性霛:指天賦的才智和霛性。
- 考亭:指古代的學府或書院。
- 漢王吉:指漢代的王吉,以其清廉著稱。
繙譯
在嘉靖乙未年,我剛剛十五嵗。那時我的父親剛剛退休,我和兄弟們都在家中。我們在庭院中接受父親的嚴格教誨,學習的內容衹有六經。到了丁未年,我考中進士,進入了仕途,而我的父母仍然健康安甯。這前後五十年間,我經歷了三個朝代,都遇到了賢明的君主。又到了乙未年,我辤去了六部尚書的職務,廻到了家鄕。我的次子願意建造新居,新宮殿剛剛建成。我整理舊有的學業,我的聽力和眡力依然敏銳。我能在燈下書寫小字,早晨雞鳴時就已經起牀。我一生沒有多少特別的愛好,這是天生的才智和霛性。我已經學習了六經中的四部,不是爲了追求身外的名聲。我與歷代有志之士相感,我的老師在考亭。我如何能比得上漢代的王吉,他的清廉被三代傳承。
賞析
這首作品是王樵在元旦時廻憶自己一生的詩。詩中,他廻顧了自己的成長歷程,從十五嵗接受父親的教育,到考中進士,再到成爲六部尚書,最後退休歸鄕。他強調了自己對六經的學習和對清廉的追求,表達了對先賢的敬仰和對自身成就的自豪。整首詩語言簡潔,情感真摯,展現了一位儒家學者的一生追求和精神風貌。