秋興

· 丘浚
秋風秋雨夜悽其,憑几沉吟有所思。 驚鳥故投曾宿處,開花還是巳殘枝。 喜看淡月穿雲出,靜數遊絲墮地遲。 萬里鄉心千古意,興來聊誦少陵詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 悽其:淒涼的樣子。
  • 憑几:靠着桌子。
  • 沉吟:低聲吟詠,思考。
  • 驚鳥:受驚的鳥。
  • 遊絲:蜘蛛等昆蟲吐的絲,因其飄蕩於空中,故稱遊絲。
  • 少陵:指杜甫,因其曾居長安城南少陵,故自稱少陵野老。

翻譯

秋風秋雨的夜晚顯得格外淒涼,我靠着桌子沉思,心中有所思索。受驚的鳥兒仍舊飛回它曾經棲息的地方,花兒雖然凋謝,但新的花朵還是在舊枝上綻放。我喜歡看淡淡的月光穿過雲層,靜靜地數着飄落的蜘蛛絲。萬里之外的家鄉情懷和千古不變的思緒,讓我在興致來時,不由自主地吟誦起杜甫的詩句。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的景象,通過秋風秋雨、驚鳥、殘枝上的新花等自然元素,表達了詩人對家鄉的深深思念和對時光流轉的感慨。詩中「喜看淡月穿雲出,靜數遊絲墮地遲」一句,以細膩的筆觸勾勒出一幅靜謐而略帶憂傷的夜景,展現了詩人內心的寧靜與深遠。結尾處提及杜甫的詩,不僅增添了文化底蘊,也反映了詩人對杜甫詩歌的共鳴與敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的秋思之作。

丘浚

丘浚

又作邱浚。明瓊州瓊山人,字仲深,號瓊臺。景泰五年進士。幼孤,母李氏教之讀書。既長,博極羣書,尤熟於國家典故。自翰林院編修,進侍講,遷國子祭酒,累官至禮部尚書。弘治四年,兼文淵閣大學士參預機務,爲尚書入內閣者之始。八年,卒於官。贈太傅,諡文莊。嘗採羣書補宋真德秀《大學衍義》爲《大學衍義補》,所載均可見之行事。與修《英宗實錄》,實書于謙之功。又作傳奇《五倫全備忠孝記》、《投筆記》、《舉鼎記》、《羅囊記》四種(《羅囊記》今佚)。亦工詩,有《瓊臺集》。 ► 275篇诗文