(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 寶馬雕鞍:裝飾華麗的馬和鞍。
- 白玉珂:用白玉制成的馬勒上的裝飾品。
- 花雲淡蕩:形容花叢如雲,輕輕飄蕩。
- 梵宮:彿寺。
- 金刹:寺廟的塔頂,常塗以金色。
- 海子:湖泊的俗稱。
- 脩褉:古代一種洗滌除垢的儀式。
- 麗人:美麗的女子。
- 楊雄宅:指楊雄的住所,楊雄是西漢時期的文學家。
繙譯
裝飾華麗的馬匹和鞍具上掛著白玉珂,花叢如雲輕輕飄蕩,柳枝間風和日麗。 彿寺緊密地守護著金色的塔頂,湖泊深深地映著碧綠的波光。 郊外踏青的遊客陶醉其中,水邊擧行洗滌儀式的地方美麗女子衆多。 有誰會憐憫那寂寞的楊雄宅,門巷無人,衹有他獨自吟詠。
賞析
這首詩描繪了明代都門春日的繁華景象,通過寶馬、花雲、梵宮等意象展現了春日的生機與活力。詩中“郊外踏青遊客醉,水邊脩褉麗人多”進一步以遊客和麗人的活動,生動地勾勒出了春日的熱閙和歡樂。然而,末句“誰憐寂寞楊雄宅,門巷無人自歗歌”卻筆鋒一轉,以楊雄宅的寂寞對比前文的繁華,表達了詩人對繁華背後孤獨的深刻感受,增添了詩歌的情感深度。