(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 御君兄:對朋友的尊稱。
- 內子:古代對妻子的稱呼。
- 妝閣:指女子的梳妝室或閨房。
- 被火:遭受火災。
- 敬唁:表示慰問。
- 文姬:指東漢女詩人蔡文姬,她以才情著稱。
- 誦憶:背誦記憶。
- 高韻事:高雅的趣事或藝術活動。
- 爨煙:炊煙,這裏指火災中的煙霧。
- 辨琴材:辨別製作琴的材料,這裏指在混亂中尋找珍貴的物品。
翻譯
御君兄的妻子妝閣不幸遭受火災,我以詩表達慰問之情。
中郎的著作不幸化爲灰燼,幸好有文姬能夠背誦記憶。 更有賞心悅目的高雅之事,在火災的煙霧中辨別珍貴的琴材。
賞析
這首詩是王彥泓對朋友家中不幸遭受火災的慰問之作。詩中,「中郎墳籍痛飛灰」一句,既表達了對朋友家中書籍損失的同情,也暗含了對文化傳承的關切。後兩句則通過「文姬誦憶」和「辨琴材」兩個典故,展現了在災難中尋找希望和美好的樂觀態度,同時也體現了詩人對文化藝術的熱愛和珍視。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人深厚的文學功底和人文關懷。
王彥泓的其他作品
- 《 昔年同社为秋词,今成往事,离居多感,岁晏不聊,触绪生吟,冰霜满月,凛尖风之透骨,感皎月之映心,多因梦后之思,添出酒边之句,聊作秋声貂续,以为春咏前驱,合曰寒词得一十六首 其九 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 再訪左卿居九條衚衕門臨石井 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 丁卯首春余辞家薄游端己首唱骊歌情词凄宕征途吟讽依韵和之并寄呈弢仲以志同叹 其二 (丁卯年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 燈夜記言 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 微詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 小祥之後,勉復弄筆夢遊十二首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 席上 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 金縷曲四首 》 —— [ 明 ] 王彥泓