箜篌引

公無渡河,河不公惜。黃河猶可,奈此河伯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 箜篌(kōng hóu):古代一種弦樂器,形狀像竪琴。
  • 河伯:古代傳說中的黃河之神。

繙譯

請不要渡河,河水不會憐惜你。黃河尚且可以渡過,但麪對這河伯,你又能如何呢?

賞析

這首詩以箜篌引爲題,通過簡短的四句,表達了詩人對渡河的勸誡和對河伯的敬畏。詩中“公無渡河”一句,直接勸告人們不要輕易嘗試渡河,因爲河水無情,不會因爲人的意志而有所憐惜。後兩句“黃河猶可,奈此河伯”則進一步強調,即使是黃河這樣的大河,人們或許還有辦法渡過,但對於神秘莫測的河伯,人們卻無能爲力。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出對自然力量的敬畏和對人類侷限的深刻認識。

王叔承

明蘇州府吳江人,初名光胤,以字行,更字承父,晚又更字子幻,複名靈嶽,自號崑崙山人。少孤。不學八股文應舉。家貧,爲贅婿,被婦翁逐出,攜婦歸家,貧益甚。入都,作客於大學士李春芳家。春芳有所撰述,覓之,往往臥酒樓,欠伸不肯應。與王錫爵爲布衣交。三王並封議起,叔英遺書數千言,謂當引大義,以去就力爭。曾縱遊吳越閩楚及塞上各地。其詩極爲王世貞兄弟所稱。卒於萬曆中,年六十五。有《吳越遊編》、《楚遊編》、《嶽遊編》等。 ► 150篇诗文