陸氏山池

· 王稱
淡淡牽銀藻,娟娟種玉蓮。 誰聞照膽鏡,中有洗心泉。 萍散山流影,雲收月墮天。 願隨鷗鷺侶,薄暮宿寒煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 淡淡:輕輕地,淺淺地。
  • 牽銀藻:牽連着銀色的水藻。
  • 娟娟:美好的樣子。
  • 玉蓮:美麗的蓮花。
  • 照膽鏡:傳說中的寶鏡,能照見人的內臟,這裏比喻清澈的水面。
  • 洗心泉:洗淨心靈的泉水,比喻清澈純淨。
  • 萍散:浮萍散開。
  • 山流影:山影隨着水流搖曳。
  • 雲收月墮天:雲彩散去,月亮彷彿從天空中墜落。
  • 鷗鷺侶:鷗鷺作爲伴侶。
  • 薄暮:傍晚。
  • 寒煙:寒冷的霧氣。

翻譯

輕輕地牽連着銀色的水藻,美好地種植着玉石般的蓮花。 誰能聽說那照見膽腑的鏡子,其中有着洗淨心靈的泉水。 浮萍散開,山影隨着水流搖曳,雲彩散去,月亮彷彿從天空中墜落。 願與鷗鷺爲伴,傍晚時分宿於寒冷的霧氣之中。

賞析

這首作品描繪了一幅寧靜而美麗的山水畫面,通過細膩的筆觸展現了自然景色的和諧與純淨。詩中「淡淡牽銀藻,娟娟種玉蓮」以輕柔的筆觸勾勒出水中的生機,而「照膽鏡」與「洗心泉」則巧妙地比喻了清澈的水面和純淨的心靈。後兩句「願隨鷗鷺侶,薄暮宿寒煙」表達了詩人嚮往自然、遠離塵囂的心境,展現了與自然和諧共生的美好願望。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文