(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 淡淡:輕輕地,淺淺地。
- 牽銀藻:牽連着銀色的水藻。
- 娟娟:美好的樣子。
- 玉蓮:美麗的蓮花。
- 照膽鏡:傳說中的寶鏡,能照見人的內臟,這裏比喻清澈的水面。
- 洗心泉:洗淨心靈的泉水,比喻清澈純淨。
- 萍散:浮萍散開。
- 山流影:山影隨着水流搖曳。
- 雲收月墮天:雲彩散去,月亮彷彿從天空中墜落。
- 鷗鷺侶:鷗鷺作爲伴侶。
- 薄暮:傍晚。
- 寒煙:寒冷的霧氣。
翻譯
輕輕地牽連着銀色的水藻,美好地種植着玉石般的蓮花。 誰能聽說那照見膽腑的鏡子,其中有着洗淨心靈的泉水。 浮萍散開,山影隨着水流搖曳,雲彩散去,月亮彷彿從天空中墜落。 願與鷗鷺爲伴,傍晚時分宿於寒冷的霧氣之中。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜而美麗的山水畫面,通過細膩的筆觸展現了自然景色的和諧與純淨。詩中「淡淡牽銀藻,娟娟種玉蓮」以輕柔的筆觸勾勒出水中的生機,而「照膽鏡」與「洗心泉」則巧妙地比喻了清澈的水面和純淨的心靈。後兩句「願隨鷗鷺侶,薄暮宿寒煙」表達了詩人嚮往自然、遠離塵囂的心境,展現了與自然和諧共生的美好願望。