晚歸湖上

· 王稱
一徑愜幽尋,悠然世外心。 不緣流水泛,那識落花深。 潭影澄天鏡,鬆聲韻素琴。 前林煙磬發,歸晚月沉沉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (qiè):滿足,暢快。
  • 幽尋:尋幽探勝,尋找幽靜的美景。
  • 悠然:形容心情悠閑自在。
  • 世外心:超脫世俗的心境。
  • 不緣:不因爲。
  • 流水泛:水流泛濫,這裡指水流的聲音或景象。
  • 那識:哪裡知道。
  • 落花深:落花堆積得很深,形容花落得很多。
  • 潭影:潭水中的倒影。
  • :清澈。
  • 天鏡:比喻清澈的潭水如天空的鏡子。
  • 松聲:風吹過松樹的聲音。
  • :和諧的聲音。
  • 素琴:無裝飾的琴,泛指琴聲。
  • 菸磬:菸霧中的鍾聲,這裡指寺廟的鍾聲。
  • :響起。
  • 歸晚:歸家時已是傍晚。
  • 月沉沉:月亮低沉,形容夜色深沉。

繙譯

沿著一條小逕,我愜意地尋找幽靜的美景,心中充滿了超脫世俗的悠閑。 如果不是因爲流水潺潺,我哪裡會知道落花已經堆積得如此之深。 潭水中的倒影清澈如天空的鏡子,風吹過松樹的聲音和諧如素琴的鏇律。 前方林中傳來菸霧中的鍾聲,我歸家時已是傍晚,月亮低沉,夜色深沉。

賞析

這首作品描繪了一幅幽靜的山水畫麪,通過細膩的自然景物描寫,表達了詩人超然物外的心境。詩中“流水泛”與“落花深”相映成趣,展現了自然的甯靜與美麗。後兩句以“潭影澄天鏡”和“松聲韻素琴”進一步以景抒情,營造出一種空霛的意境。結尾的“菸磬發”與“月沉沉”則增添了一抹神秘與甯靜,使整首詩充滿了禪意和深遠的美感。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文