五羊城遇張順論舊有懷

· 王稱
握手京華道,相看又幾年。 宦情從淡泊,鄉思共依然。 滄海浮空遠,孤城落日邊。 鬥槎如可借,同覓閬壺仙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 五羊城:指廣州,因傳說中有五位仙人騎五色羊降臨而得名。
  • 宦情:指做官的心情或感受。
  • 淡泊:不追求名利,心境淡然。
  • 鄉思:對家鄉的思念之情。
  • 滄海:大海。
  • 孤城:孤獨的城市,這裏可能指廣州。
  • 鬥槎(dǒu chá):古代傳說中可以乘之遊歷天河的筏子。
  • 閬壺(láng hú):傳說中的仙境。

翻譯

在五羊城遇見張順,談論舊事,心中有所感慨。 在京城的道路上握手相見,轉眼又過了幾年。 做官的心情已經變得淡泊,但對家鄉的思念依舊如故。 大海茫茫,天空顯得遙遠,孤獨的城市坐落在落日之邊。 如果可以借到鬥槎,我們一同去尋找那傳說中的仙境吧。

賞析

這首作品表達了詩人在廣州偶遇舊友張順時的深情。詩中,「握手京華道,相看又幾年」描繪了久別重逢的情景,流露出時光匆匆的感慨。後句「宦情從淡泊,鄉思共依然」則體現了詩人對官場生活的淡然態度和對家鄉的深切思念。結尾的「鬥槎如可借,同覓閬壺仙」則寄託了詩人對超脫塵世的嚮往,希望與友人一同追尋仙境,遠離塵囂。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情和理想的珍視。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文