(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 發:出發。
- 絕險:極其危險的地方。
- 壯心降:壯志消減。
- 磯頭:水邊突出的岩石或石灘。
- 白馬雙:可能指兩塊形似白馬的岩石。
- 勝遊:愉快的旅行。
- 殊未已:尚未結束。
- 聊爾:暫且。
- 麾幢:古代指揮用的旗子,這裏指停留或駐紮。
翻譯
四月裏,江水洶涌如驚濤,我乘坐小船從大江出發。如果不是因爲面臨極度的危險,怎能讓我壯志消減?遠望天際,羣山蒼翠,水邊的岩石上,兩塊形似白馬的石頭並立。愉快的旅行尚未結束,我暫且在這裏停留駐紮。
賞析
這首詩描繪了詩人四月渡江時的壯麗景象和內心感受。詩中,「四月驚濤白」一句,既描繪了江水的洶涌,也暗示了詩人內心的激盪。面對自然界的絕險,詩人的壯志並未被消磨,反而更加堅定。後兩句通過對天際羣峯和磯頭白馬的描繪,展現了旅途中的美景,同時也表達了詩人對未結束旅程的期待和暫時的駐足。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了詩人面對自然挑戰時的勇敢和對美好旅程的嚮往。