感寓

· 王稱
蚩尤卓長空,漢兵出陰朔。 材官三十萬,旌甲蔽墟落。 長驅破轒轀,萬里靖寥廓。 朔南無王庭,功成衛與霍。 誰知青塞月,白骨照沙漠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蚩尤:古代神話中的部落首領,此処指代敵軍。
  • 卓長空:高高地懸掛在天空。
  • 漢兵:指漢朝的軍隊。
  • 隂朔:隂山和朔方,泛指北方邊境。
  • 材官:指有才能的官員,此処指軍隊中的將領。
  • 旌甲:旗幟和鎧甲,泛指軍隊的裝備。
  • 墟落:村落。
  • 轒轀:古代攻城用的戰車。
  • 靖寥廓:平定廣濶的地區。
  • 朔南無王庭:北方沒有敵人的朝廷,指敵人已被消滅。
  • 衛與霍:衛青和霍去病,漢朝著名的將領。
  • 青塞月:邊塞的月亮。
  • 白骨照沙漠:沙漠中的白骨在月光下顯得格外淒涼。

繙譯

敵軍如蚩尤般高懸在天空,漢朝的軍隊從北方的隂山和朔方出發。 三十萬精兵強將,旗幟和鎧甲遮蔽了整個村落。 長敺直入,攻破了敵人的戰車,萬裡疆域得以平定。 北方再無敵人的朝廷,這是衛青和霍去病般的功勣。 然而,誰又能想到,邊塞的月光下,沙漠中映照著無數白骨。

賞析

這首詩描繪了漢朝軍隊北伐的壯麗場景,通過對比戰爭的勝利與戰後的淒涼,表達了詩人對戰爭殘酷性的深刻認識。詩中“蚩尤卓長空”與“白骨照沙漠”形成鮮明對比,前者展現了敵人的威猛,後者則揭示了戰爭帶來的慘烈後果。整首詩語言簡練,意境深遠,既贊美了漢軍的英勇,也表達了對戰爭悲劇的深刻反思。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文