梅花落

· 王稱
青樓嘆落梅,獨起自徘徊。 帶雪粘歌扇,因風上鏡臺。 晚妝誰更點,邊角正堪哀。 望斷尋香徑,依依滿綠苔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 青樓:古代指豪華精緻的樓房,多指妓院。
  • 徘徊:來回走動。
  • 歌扇:歌舞時用的扇子。
  • 鏡臺:梳妝檯。
  • 邊角:指邊遠地區或角落,這裏可能指邊疆或偏遠之地。
  • 堪哀:值得哀傷。
  • 尋香徑:尋找花香的小徑。
  • 依依:依戀不捨的樣子。

翻譯

在豪華精緻的樓房中,我嘆息着梅花飄落,獨自起身來回走動。 梅花帶着雪,粘在了歌舞用的扇子上,又因風飄到了梳妝檯上。 傍晚的妝容,誰來爲我再點上,邊遠之地正值得哀傷。 我望着尋找花香的小徑,依依不捨地,滿是綠苔。

賞析

這首作品描繪了一個孤獨女子在青樓中觀賞落梅的情景,通過梅花的飄落和女子的孤獨徘徊,表達了女子對美好事物的依戀和對邊遠之地的哀傷。詩中「帶雪粘歌扇,因風上鏡臺」巧妙地將梅花與女子的生活細節結合,增強了詩的意境美。結尾的「望斷尋香徑,依依滿綠苔」則進一步以景結情,抒發了女子對逝去美好的無限懷念和不捨。

王稱

明福建永福人,先世山東東阿人,字孟揚,一作孟揚。洪武中領鄉薦,入國子監。旋陳情養母。永樂初授國史院檢討,與修《永樂大典),充副總裁。旋參英國公張輔軍攻交趾,還守故官。與解縉交好,後坐縉黨,下獄死。爲人目空四海,辯若懸河,視餘子瑣瑣,以是名雖日彰,謗亦隨之。有《虛舟集》。 ► 485篇诗文