宿景光父

白露下疏牖,蕭條秋夜涼。 入門君未寢,明月在藜牀。 貧賤元同病,飄零隻獨傷。 不堪聞蟋蟀,久已怨離鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 疏牖(shū yǒu):稀疏的窗戶。
  • 藜牀(lí chuáng):用藜草編織的牀。
  • 飄零:比喻生活無依,東漂西蕩。
  • 蟋蟀(xī shuài):一種昆蟲,常在秋夜鳴叫。

翻譯

秋夜,稀疏的窗戶透進白露的寒氣,四周顯得蕭條而涼爽。我走進門,發現你還未入睡,明月正照耀着那簡陋的藜草牀。我們都是貧賤之人,同樣感受到生活的艱辛,而你獨自飄零,更添傷感。我已不忍再聽那蟋蟀的鳴叫,因爲它們讓我久已怨恨離開故鄉的痛苦。

賞析

這首作品描繪了一個秋夜的淒涼景象,通過「白露」、「蕭條」、「明月」等意象,營造出一種孤寂和思鄉的氛圍。詩中「貧賤元同病,飄零隻獨傷」表達了詩人對友人境遇的同情,同時也反映了詩人自己的飄零之感和對故鄉的深深思念。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了詩人深厚的藝術功底和豐富的情感世界。