(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 掠面:輕輕拂過臉面。
- 晴望:晴朗時眺望。
- 綠漫漫:形容綠色廣闊無邊。
- 攜茶:帶着茶水。
- 鶯鷺館:可能指觀賞鳥類的場所。
- 被酒:醉酒。
- 鬥鴨闌:鬥鴨的圍欄,古代一種娛樂活動。
- 黑甜:指睡眠。
- 開卷:打開書本。
- 白日:白天。
- 戒詩:停止寫詩。
- 湖橋畔:湖邊的橋旁。
- 春色拋人:春光流逝,形容時間過得快。
- 走丸:滾動的丸子,比喻迅速。
翻譯
春風輕輕拂過臉龐,一點也不覺得寒冷,我倚在樓上晴朗地眺望,只見綠色無邊無際。我帶着茶水,打算去鶯鷺館觀賞,卻因醉酒而留下來觀看鬥鴨的圍欄。打開書本,便被黑甜的睡眠所吸引,消磨白天的時光,停止寫詩卻很難。明天我決定去湖邊的橋旁,春光流逝得如此之快,彷彿拋下人們就像滾動的丸子一樣迅速。
賞析
這首詩描繪了春天的一個悠閒場景,通過細膩的感受和生動的描繪,展現了詩人對春日生活的享受和對時間流逝的感慨。詩中「掠面東風了不寒」和「晴望綠漫漫」傳達了春天的溫暖和生機,而「攜茶擬過鶯鷺館」和「被酒留看鬥鴨闌」則表現了詩人的閒適與自在。最後兩句「明朝決計湖橋畔,春色拋人似走丸」則深刻表達了詩人對春光易逝的無奈和珍惜。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對生活的熱愛和對時光的敏感。