即事十首

絮語難終夜漸徂,素馨花氣透紗廚。 人如甘後幃中玉,月作昭儀枕畔珠。 瞑色未分雲雨貌,秋涼先到雪肌膚。 曉來睡味初濃美,薄倖貪看未忍呼。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (cú):過去,逝去。
  • 素馨花:一種香氣濃郁的花。
  • 紗廚:用紗帳圍成的空間,常用於夏季避蚊。
  • 甘後:指甘夫人,三國時期劉備的妻子,以美貌著稱。
  • 幃中玉:比喻美人在帳中的形象。
  • 昭儀:古代宮中女官名,地位較高。
  • 枕畔珠:比喻月光照在枕邊的美麗景象。
  • 雲雨:比喻男女之間的情愛。
  • 雪肌膚:比喻肌膚如雪般潔白。
  • 薄倖:輕薄,不專一。

翻譯

絮絮叨叨的話語難以持續到深夜,素馨花的香氣透過紗帳。 人如同甘夫人帳中的美玉,月亮則像是昭儀枕邊的珍珠。 夜色還未完全降臨,雲雨之情尚未分明,秋天的涼意已先觸及如雪的肌膚。 清晨時分,睡意正濃,美妙無比,輕薄的我貪戀這美景,不忍心喚醒。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚至清晨的細膩畫面,通過花香、月光、肌膚等元素,展現了詩人的感官體驗和情感世界。詩中運用了豐富的比喻,如「幃中玉」、「枕畔珠」,增強了語言的生動性和形象性。同時,通過對「雲雨貌」、「雪肌膚」的描寫,傳達了詩人對美好事物的珍惜和留戀。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對美好生活的嚮往和享受。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文