(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秦淮:南京的一條河,古代文人常在此吟詠。
- 斷雁:指孤雁,常用來比喻離別或孤獨。
- 惆悵:形容心情憂傷、失落。
- 官亭:官方設立的驛站或亭子,用於休息或送別。
- 尊酒:指美酒,尊爲古代酒器。
- 吳市:指蘇州,古時屬於吳國。
- 扁舟:小船。
- 越溪:指浙江一帶的河流,古時屬於越國。
- 寒聲:指秋天的聲音,如落葉聲、風聲等。
- 海上:這裏指東海。
- 帳下:指軍帳之下,這裏比喻爲學府或學術團體。
- 諸生:指學生或學者。
- 離羣:離開羣體,指離別。
翻譯
秦淮河上的孤雁聲讓人不忍聽聞,我在官亭送別你,心中充滿憂傷。 我們暫且留下美酒,與吳市的月光共飲,而你的小船將駛向越溪的雲霧之中。 秋天到來,幾處地方的寒聲早早響起,東海上的千峯展現出各自的秀色。 學府中的學生們已經等待你很久了,你不應該感到寂寞,嘆息離羣。
賞析
這首詩是王稱爲送別林叔亮教授而作,表達了深切的離別之情和對友人的美好祝願。詩中通過秦淮斷雁、官亭送別等意象,營造出一種憂傷而又不失壯闊的氛圍。後兩句轉向對未來的展望,以秋聲、海景寄託對友人旅途的關切,同時鼓勵友人不必因離羣而感到寂寞。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友情的珍視和對離別的深刻體驗。