(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 芳春:指春天,因春天花草芬芳,故稱。
- 二難:指難得的相聚和難得的春光。
- 尊酒:指酒杯中的酒。
- 流年:指流逝的時光。
- 鏡中看:比喻通過鏡子看到自己的容顏,暗示時光流逝,容顏漸老。
- 石欄:石制的欄杆。
- 彈冠:整理冠帶,比喻準備出仕或得意。
翻譯
與你相見便心生歡喜,更何況在這美好的春天,我們難得相聚。讓我們在花下舉杯暢飲,沉醉其中,不必去鏡中看那流逝的年華。江邊的草色染綠了衣袖,雨後的鶯聲充滿了石欄。世事紛繁,不過如此,出門在外,何處纔是我整理冠帶,準備出仕的地方呢?
賞析
這首作品表達了詩人在春日與友人相聚時的喜悅與感慨。詩中,「芳春」與「二難」相映成趣,既讚美了春天的美好,又強調了友情的珍貴。後兩句以飲酒賞花、不問流年的態度,展現了詩人對現實的超然和對友情的珍視。末句則透露出詩人對世事的無奈和對未來的迷茫,體現了明代士人複雜的心境。