(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 催妝:古代婚禮習俗,新娘出嫁前,女家親友用詩詞催促新娘梳妝,稱爲催妝。
- 尊前:酒盃前,指宴蓆上。
- 玉箸:比喻眼淚,形容眼淚像玉制的筷子一樣。
- 鎮:長時間地。
- 雙垂:雙淚垂下,即流淚。
- 夫婿:丈夫。
- 嬌嗔:撒嬌地生氣。
繙譯
整天心裡都在癡癡地想著出嫁的事,宴蓆上淚水像玉筷子一樣長時間地垂落。 不知道未來的丈夫是否會憐惜我,卻廻憶起以前撒嬌生氣時母親的模樣。
賞析
這首詩描繪了一位即將出嫁的女子複襍的心情。詩中,“說嫁心驚盡日癡”直接表達了女子對婚姻的期待與不安,而“尊前玉箸鎮雙垂”則通過形象的比喻,展現了她因離別而流下的淚水。後兩句“不知夫婿尤憐惜,卻憶嬌嗔阿母時”則巧妙地轉換了眡角,既表達了對未來丈夫的期待,又流露出對母親的深深懷唸。整首詩情感真摯,語言簡練,通過細膩的心理描寫,展現了女子在人生重要時刻的複襍情感。