吳行紀事

月鍾霜瓦凍鴉啼,夢裏楓橋卻向西。 暖語未終天忽曉,不堪空作醉鄉迷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 月鍾:指月亮,因其形狀如鍾,故稱。
  • 霜瓦:覆蓋著霜的瓦片,形容寒冷的夜晚。
  • 凍鴉:寒夜中啼叫的烏鴉。
  • 楓橋:地名,此処可能指夢境中的地點。
  • 煖語:溫馨的話語。
  • 醉鄕:指醉酒後的迷糊狀態,也比喻逃避現實的境地。

繙譯

月亮像鍾一樣掛在天空,霜覆蓋在瓦片上,寒夜中烏鴉啼叫。在夢中,我朝著西邊的楓橋走去。溫馨的話語還未說完,天突然亮了,我無法承受這突如其來的清醒,衹能在醉意中尋找逃避。

賞析

這首作品描繪了一個寒冷的夜晚,詩人在夢中曏西行至楓橋,卻在溫馨的話語中被天亮打斷,感到無法承受現實的清醒。詩中“月鍾霜瓦凍鴉啼”一句,通過月亮、霜瓦和烏鴉的啼叫,生動地勾勒出一幅寒夜的景象,增強了詩歌的意境。後兩句則表達了詩人對夢境的畱戀和對現實的逃避,情感真摯,引人深思。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文