吳行紀事

感郎珍重不能羞,夜淺香濃掩畫樓。 翠澀乍慵花上蝶,紅酣常溼雨中鳩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :害羞,難爲情。
  • 香濃:香氣濃郁。
  • 翠澀:形容顏色暗淡,不鮮豔。
  • 乍慵:突然顯得懶散。
  • 紅酣:形容顏色鮮豔,如醉如癡。
  • 常溼:經常溼潤。

翻譯

感激郎君的珍重,我不再感到羞澀,夜晚淺淺的,香氣濃郁,我們掩藏在畫樓之中。 翠色顯得有些暗淡,彷彿花上的蝴蝶突然顯得懶散,紅色鮮豔如醉,常如雨中的斑鳩般溼潤。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚畫樓中的溫馨場景,通過「香濃」、「翠澀」、「紅酣」等詞語,生動地勾勒出了環境的氛圍和人物的心情。詩中「感郎珍重不能羞」一句,表達了女子對情郎的感激與深情,而「夜淺香濃掩畫樓」則進一步以景襯情,營造出一種既浪漫又含蓄的意境。後兩句通過對自然景物的描繪,巧妙地映射出人物內心的情感波動,展現了詩人細膩的情感表達和精湛的藝術構思。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文