(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 相要:互相邀請。
- 卷衣裳:整理衣服。
- 流蘇:裝飾在衣物或器物上的穗狀物。
- 賴有:幸虧有。
- 暖言:溫暖的話語。
- 入骨:深入骨髓,形容感受深刻。
- 輸意:表達心意。
- 王昌:人名,此處可能指詩人自己或特定的人物。
翻譯
互相邀請時不說整理衣裳,笑着挽起流蘇背對着燭光。幸虧有溫暖的話語深入骨髓,一夜之間我表達心意,成爲了王昌。
賞析
這首作品描繪了一幅溫馨而含蓄的夜晚場景。詩中「相要不說卷衣裳」展現了雙方默契的邀請,而「笑挽流蘇背燭光」則通過細膩的動作描寫,增添了詩意的浪漫氛圍。後兩句「賴有暖言堪入骨,一宵輸意作王昌」表達了深情的交流和心意的傳達,使得整個夜晚充滿了情感的溫度。整體上,詩歌語言簡潔而富有意境,情感真摯,展現了明代詩人王彥泓細膩的情感表達能力。
王彥泓的其他作品
- 《 六月十八日戌時長逝矣,哀哉痛哉!二十二日聞訃後記此青衣啓祥來說聘妾未回寄贈代書 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 賀生文戰不利憤懣悲騷託之好內以自發攄竟得疾不起比餘再過其居淒涼觸目即所最歡暱者亦不復在燕子樓矣因悵然 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 不善治生又最懶於報謁客有咎餘疏放者四韻答之 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 即夕口占絕句十二首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 閨人禮佛詞 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 悼詞四章 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 賦得別夢依依到謝家八首 》 —— [ 明 ] 王彥泓
- 《 和于氏诸子秋词 其二十二 (丙寅年) 》 —— [ 明 ] 王彥泓