不善治生又最懶於報謁客有咎餘疏放者四韻答之
莫笑書淫並水淫,生涯端的似蹄涔。
男兒豈耐車中閉,病骨唯堪硯北吟。
老後莫應銷逸氣,貧來渾未滅狂心。
憑君覓個當壚處,斷送牀頭賣賦金。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 治生:謀生,維持生計。
- 報謁:回訪,回拜。
- 疏放:放縱,不拘小節。
- 書淫:指沉迷於書籍的人。
- 水淫:指沉迷於水邊景色的人。
- 生涯:生活,生計。
- 端的:確實,真的。
- 蹄涔:牛蹄印中的積水,形容極小。
- 硯北:硯臺的北面,指書房。
- 逸氣:超脫世俗的氣質。
- 狂心:放縱不羈的心思。
- 當壚:酒店中放置酒罈的土臺子,借指酒店。
- 斷送:消耗,花費。
- 賣賦金:指賣文爲生的收入。
翻譯
不要笑話我既沉迷於書籍又沉迷於水邊景色,我的生活確實就像牛蹄印中的積水一樣微小。男兒怎能忍受在車中閉門不出,我這病弱的身體只能在書房北面的硯臺旁吟詩。老了之後不要說我失去了超脫世俗的氣質,貧窮時也從未熄滅我放縱不羈的心思。請你幫我找個酒店,讓我消耗掉牀頭賣文爲生的收入。
賞析
這首作品表達了詩人王彥泓對自己生活方式的堅持和自嘲。他以「書淫」和「水淫」自比,形容自己對知識和自然的熱愛,同時用「蹄涔」比喻自己微小的生活狀態。詩中「男兒豈耐車中閉,病骨唯堪硯北吟」展現了詩人不願受束縛,寧願在書房中吟詩作賦的志趣。後兩句則透露出詩人雖老不衰的逸氣和雖貧不滅的狂心,最後以幽默的口吻請求朋友幫忙找個消遣之處,消耗掉自己的賣文收入,展現了詩人豁達不羈的性格。