(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 單棲:獨自居住。
- 凝心:集中精神。
- 集耳:集中聽力。
- 病骨:指身體病弱。
- 瘠膚:瘦弱的皮膚。
- 盤盤:形容憂愁重重。
- 嫋嫋:形容思緒紛亂。
- 咿耽歌:形容歌聲微弱。
- 悲蚊:比喻聲音微弱而悲切。
翻譯
四周牆壁彷彿充滿了鬼神的氣息,我獨自一人居住,與誰爲伴? 我努力集中精神,卻難以入睡,耳朵裏充斥着各種虛幻的聲響。 病弱的身體比刀刃還要痛苦,瘦弱的皮膚上皺紋密佈。 憂愁像輪子一樣重重疊疊,思緒紛亂如煙霧般嫋嫋升起。 我勉強唱出微弱的歌聲,那聲音如同悲切的蚊鳴。
賞析
這首作品描繪了一個秋夜中孤獨者的深切感受。通過「四壁鬼神滿」、「凝心無定寐」等句,詩人巧妙地傳達了夜晚的寂靜與恐怖,以及內心的孤獨和不安。詩中的「病骨利於刃」、「瘠膚皺成紋」生動地描繪了身體的衰弱和痛苦,而「盤盤愁輪運」、「嫋嫋憂緒紛」則進一步以形象的語言表達了內心的憂愁和思緒的紛亂。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了孤獨者在秋夜中的無盡哀愁。