無題

暖語閒兜令語挑,感卿親賜與無聊。 歌筵歇拍偷回眼,花徑前行細轉腰。 羅襪只教曹植見,香囊留待謝元邀。 勞分辭惡來青瑣,尚怯人聞未敢燒。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 兜令:引誘,挑逗。
  • 歇拍:音樂停止,曲終。
  • 回眼:回頭看。
  • 羅襪:絲襪,這裏指女子的襪子。
  • 曹植:三國時期著名文學家,這裏指代詩人自己。
  • 香囊:裝有香料的小袋子,常用來贈送給心愛的人。
  • 謝元:可能是指詩人的朋友或情人,具體身份不詳。
  • 青瑣:古代宮門上的裝飾,這裏可能指宮門或宮廷。
  • 勞分:勞煩,麻煩。
  • 辭惡:拒絕不好的事情。
  • :這裏可能指焚燒信件或其他物品,表示拒絕或結束某種關係。

翻譯

溫暖的言語閒來無事地挑逗着,感激你親自給予的無聊時光。 歌聲停止時偷偷回頭看你,在花間小路上行走時輕輕轉動腰肢。 只有曹植才能見到我的絲襪,香囊則留待謝元來邀請。 勞煩你拒絕那些不好的事情,我還害怕別人聽到,所以不敢焚燒。

賞析

這首作品描繪了一種微妙的情感交流和心理活動。詩中,「暖語閒兜令語挑」展現了詩人輕鬆愉快的調情態度,而「歌筵歇拍偷回眼」則細膩地刻畫了詩人對心儀之人的關注。後兩句通過對「羅襪」和「香囊」的提及,暗示了詩人對這段關係的珍視和期待。最後兩句則透露出詩人對這段關係的謹慎和擔憂,擔心外界的干擾和誤解。整首詩語言含蓄,情感細膩,展現了明代詩人王彥泓獨特的藝術風格。

王彥泓

明鎮江府金壇人,字次回。以歲貢爲松江府華亭縣訓導,卒於官。博學好古,喜作豔體小詩,格調似韓偓。詞不多作,而善改昔人詞,有加毫頰上之致。有《疑雨集》。 ► 866篇诗文