(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙墀(yān chí):煙霧繚繞的臺階。
- 搔首:抓頭,心煩意亂時的動作。
- 夕照:夕陽的餘暉。
- 寫瘦形:形容身影顯得瘦弱。
- 逝者:已故的人。
- 風剪燭:比喻生命短暫,如風中搖曳的燭火。
- 憐人:同情他人。
- 雨淋鈴:形容心情悲傷,如雨中搖曳的鈴聲。
- 酒鎗(jiǔ chuāng):酒壺,這裏指用酒壺調藥。
- 歌婢:唱歌的女僕。
- 誦經:唸誦佛經。
- 閉門愁絕:形容心情極度憂愁,閉門不出。
翻譯
在煙霧繚繞的臺階上,我抓着頭,望着晚霞染青的天空,夕陽的餘暉在牆根處描繪出我瘦弱的身影。 已故的人命運如同風中搖曳的燭火,轉瞬即逝,而我同情他人的心情,如同雨中搖曳的鈴聲,心碎不已。 近日來,酒壺都用來調藥,新來的歌女也開始唸誦佛經。 在這滿城簫鼓聲的明月之夜,我閉門不出,愁緒滿懷,孤獨地躺在空蕩的庭院中。
賞析
這首作品描繪了一個孤獨者在暮色中的沉思與哀愁。通過「煙墀搔首」、「夕照牆根寫瘦形」等意象,生動地勾勒出了主人公的孤寂與無奈。詩中「逝者命同風剪燭」與「憐人心碎雨淋鈴」兩句,巧妙地運用比喻,表達了生命的脆弱與對他人苦難的深切同情。整首詩情感深沉,語言凝練,展現了王彥泓對人生無常和世態炎涼的深刻感悟。